Najlepší bicykel na svete / All about the bike
Pod stromčekom som si našiel darček v podobe knižky od Roberta Penna - Najlpeší bicykel na svete / All about the bike.
Je to naozaj vydarená publikácia a užívam si jej čítanie. Nájde sa tu kompletná história bicykla ako takého a autor vkusne a zrozumiteľne rozpráva aj o technických detailoch.
V rozhovore pre NY Times v roku 1896 Susan B. Anthonyová povedala
"nazdávam sa, že pre emancipáciu žien vo svete bicyklovanie urobilo oveľa viac, než čokoľvek iné. Dalo žene pocit slobody a sebadôvery. Vo chvíli, keď nasadá, vie, že nič jej nemôže ublížiť až kým nezosadne zo sedadla, a čím ďalej sa vezie, tým viac sa pred ňou otvára obraz voľnosti a nespútanej ženskosti"
Albert Einstein
Život je ako jazda na bicykli. Ak chcete udržať rovnováhu, musíte sa hýbať
Jean-Paul Sartre
Aby mi patril bicykel, stačí zaplatiť, no na pochopenie tohto vlastníctva potrebujem celý život
Je to naozaj vydarená publikácia a užívam si jej čítanie. Nájde sa tu kompletná história bicykla ako takého a autor vkusne a zrozumiteľne rozpráva aj o technických detailoch.
V rozhovore pre NY Times v roku 1896 Susan B. Anthonyová povedala
"nazdávam sa, že pre emancipáciu žien vo svete bicyklovanie urobilo oveľa viac, než čokoľvek iné. Dalo žene pocit slobody a sebadôvery. Vo chvíli, keď nasadá, vie, že nič jej nemôže ublížiť až kým nezosadne zo sedadla, a čím ďalej sa vezie, tým viac sa pred ňou otvára obraz voľnosti a nespútanej ženskosti"
Albert Einstein
Život je ako jazda na bicykli. Ak chcete udržať rovnováhu, musíte sa hýbať
Jean-Paul Sartre
Aby mi patril bicykel, stačí zaplatiť, no na pochopenie tohto vlastníctva potrebujem celý život
V mojom okoli dostali traja ludia tuto knihu a ja som si ju tiez vybral, vyzera naozaj dobre.
OdpovedaťOdstrániťano, je vyborna a citanie je fakt zabava .) clovek sa dozvie vela noveho
OdpovedaťOdstrániťFajn kniha, ale slovensky preklad je hroza, je to ako cez google translator, kostrbate doslovne prelozene vety. Prekladatelia sa navyse nevyznaju v nazvoslovi casti bicyklov, pouzivaju rozne nazvy pre tu istu vec na roznych stranach a zjavne nemaju ani technicke vzdelanie.
OdpovedaťOdstrániťInak dobre citanie, ale kazi to ten preklad.
ocakaval sm ze preklad bude pokryvkavat, ale zatial sa im to akotak vydarilo.. nemam namietky - dat do prekladu tech. vyrazy, ktore daju vobec problem aj v slovenskom jazyku najst je asi celkovy problem. ale suhlasil by sm s tebou
OdpovedaťOdstrániťhaha, NoThreadSet akurat caka na nahodenie na moj bajk :)
OdpovedaťOdstrániťgratulujem :)
OdpovedaťOdstrániťdal som na jeden FG co isiel do Prahy, ale chalan to nejak neocenil
ja mam na MTB :)